UNIT-9 : Ulysses Poem IN HINDI AND ENGLISH | BEGC-110 NOTES
Ulysses Poem का पहला भाग यहाँ देखें (Click Here). The king of Ithaca is ULYSSES. ULYSSES is also known as Odysseus. इथाका का राजा ULYSSES है। ULYSSES को ओडीसियस के नाम से भी जाना जाता है।
Ulysses Poem Line 24-32
Life piled on life
Were all too little, and of one to me
Little remains: but every hour is saved
From that eternal silence, something more,
A bringer of new things; and vile it were
For some three suns to store and hoard myself,
And this grey spirit yearning in desire
To follow knowledge, like a sinking star,
Beyond the utmost bound of human thought.
Ans – Reference – These lines are taken form Ulysses Poem written by Alfred Tennyson.
Context – In these lines also he talks about his adventures and desires. He claims that if he gets more than one life. That won’t be enough either. For the things he wants to do. Although he is old. And is nearing its end and there is still a lot left to do in his life. He wants to do all those things. Instead of wasting time sitting in Ithaca for 3 years.
Here ULYSSES says that every new hour, which I have lived in my life or say every hour which I have saved my life from death. Here for ULYSSES three suns does not mean 3 days. Rather it is equal to 3 years.
इन पंक्तियों में भी वह अपने कारनामों और इच्छाओं के बारे में बात करता है। उनका दावा है कि अगर उन्हें एक से अधिक जीवन मिले। वह भी काफी नहीं होगा। उन चीजों के लिए जो वह करना चाहता है। हालांकि वह बूढ़ा है। और यह अपने अंत के करीब है और उसके जीवन में अभी भी बहुत कुछ करना बाकी है। वह उन सभी चीजों को करना चाहता है। 3 साल तक इथाका में बैठकर समय बर्बाद करने के बजाय। यहाँ ULYSSES का कहना है कि हर नया घंटा, जिसे मैंने अपने जीवन में जिया है या कहें कि हर घंटे मैंने अपनी जान को मौत से बचाया है। यहाँ ULYSSES के लिए तीन सूरज का मतलब 3 दिन नहीं है। बल्कि यह 3 साल के बराबर है।
Ulysses Poem Lines 24-32
This is my son, mine own Telemachus,
To whom I leave the sceptre and the isle
Well-loved of me, discerning to fulfil
This labour, by slow prudence to make mild
A rugged people, and thro’ soft degrees
Subdue them to the useful and the good
Ans – Reference – These lines are taken form Ulysses Poem written by Alfred Tennyson.
Context – In the next lines, Ulysses meets his son or say, Varish, whose name is Telemachus. In place of Ulysses, Telemachus is a perfect figure as the king. He is very smart and knows his work well. In a way, Ulysses is going to put his son in charge of here. Now if we compare his son Telemachus with Ulysses, he is not as restless as his father. Instead of taking a mean adventure, he wants to act as a king for the people of Ithaca. Wants to take the right decision for them without haste. The people of Ithaca tend to be a little rude and a little rude. Telemachus is the right person to civilize them. He can do something for these people.
अगली पंक्तियों में, यूलिसिस अपने बेटे से मिलता है या कहें, वारिश, जिसका नाम टेलीमेकस है। Ulysses के स्थान की जगह, राजा के रूप में Telemachus एक आदर्श व्यक्ति है। वह बहुत होशियार है और अपने काम को अच्छी तरह जानता है। एक तरह से यूलिसिस अपने बेटे को यहां का प्रभारी बनाने जा रहा है। अब अगर हम उनके बेटे टेलीमेकस की तुलना यूलिसिस से करें, तो वह अपने पिता की तरह इतना बेचैन नहीं है। मतलब साहसिक कार्य करने के बजाय, वह इथाका के लोगों के लिए एक राजा के रूप में काम करना चाहता है। बिना जल्दबाजी किए उनके लिए सही फैसला लेना चाहते हैं। इथाका के लोग थोड़े असभ्य और थोड़े असभ्य होते हैं। उनको सभ्य बनाने के लिए Telemachus सही व्यक्ति है। वह इन लोगों के लिए कुछ कर सकता है।
Ulysses Poem Line 39-43
Most blameless is he, centred in the sphere
Of common duties, decent not to fail 40
In offices of tenderness, and pay
Meet adoration to my household gods,
When I am gone. He works his work, I mine.
Ans – Reference – These lines are taken form Ulysses Poem written by Alfred Tennyson.
Context – In the following lines, Ulysses describes the ability of his son Telemachus to be a good and intelligent boy. He will always think well of his subjects. Here the meaning of the word MEET is appropriate. Now look at the last line here. This is where we learn that Ulysses is planning to go on another adventure. He says when I leave here “When I am gone. He works his work, I mine”. Then he will do his work here as a king. That is, Telemachus will do his work and I will do mine. In these lines Ulysses turns all our attention to his son Telemachus. Leads to Ithaca’s vote itself. He says that the ship is ready, it looks like Ulysses is preparing to escape with his old friends.
Here the thunder and the sunshine means good times and bad times. Ulysses says in the front lines that those (sailors) are with him. He faces every problem that comes in his way. For example, a storm at sea. With a free mind, he faces the troubles before him with great confidence. “You and I are old” Here it is as if Ulysses is talking to an old man. He says both you and I are old and we also have some responsibilities.
निम्नलिखित पंक्तियों में, यूलिसिस अपने बेटे टेलीमेकस की योग्यता के बारे में बताते हैं कि वह एक अच्छा व समझदार लड़का है। अपनी प्रजा के बारे में हमेशा अच्छा ही सोचेगा। यहाँ MEET शब्द का अर्थ उपयुक्त है। अब यहां अंतिम पंक्ति को देखें। यहाँ पर हमें पता चलता है कि यूलिसिस एक और साहसिक कार्य पर जाने के लिए योजना बना रहा है। वह कहता है कि जब मैं यहां से निकलता हूं "When I am gone. He works his work, I mine"। फिर वह यहां राजा बनकर अपना काम करेगा। यानी टेलीमेकस अपना काम करेगा और मैं अपना काम करूंगा। इन पंक्तियों में Ulysses हमारा ध्यान अपने बेटे Telemachus पर स्थानांतरित करके इथाका के वोट पर चल जाता है। उनका कहना है कि जहाज तैयार है, ऐसा लग रहा है कि Ulysses अपने पुराने दोस्तों के साथ, यहां से भागने की तैयारी कर रहा है। यहां The thunder and the sunshine का अर्थ है अच्छा समय और बुरा समय। यूलिसिस आगे की पंक्तियों में कहते हैं कि जो लोग (नाविक) उसके साथ हैं। वह अपने रास्ते में आने वाली हर समस्या का सामना करते है। उदाहरण के लिए, समुद्र में एक तूफान। मुक्त मन के साथ वह अपने सामने आने वाली परेशानियों का बड़े आत्मविश्वास से सामना करता है। "You and i are old" यहाँ ऐसा लगता है जैसे यूलिसिस किसी बूढ़े आदमी से बात कर रहा है। वह कहते हैं कि आप और मैं दोनों बूढ़े हो गए हैं और हमारी भी कुछ जिम्मेदारियां हैं।
IGNOU BEGC-110 IMPORTANT QUESTIONS AND NOTES
A Tale of Two Cities
Summary of Book I
Summary of Book II
Summary of Book II
THE FRENCH REVOLUTION AND DICKENS
OTHER ASPECTS OF THE NOVEL
THE MAYOR OF CASTERBRIDGE: INTRODUCTION
Summary of Chapters 1-10
Summary of Chapters 11-20
Summary of Chapters 21-30
Summary of Chapters 31-45
THE MAYOR OF CASTERBRIDGE: ANALYSIS
THE MAYOR OF CASTERBRIDGE: CHARACTERISATION
‘Break, Break, Break’
Lines from ‘The Lotos-Eaters’
Ulysses Notes
‘The Splendour Falls’
‘The Lady of Shallot’
‘My Last Duchess’
‘The Scholar-Gypsy’
‘Goblin Market’